Dans de nombreux pays, la production de la télévision d'État se fait en grande partie dans la langue officielle du pays, qui tend à être la langue de l'élite. Ainsi, par exemple en Afrique du Nord, une grande partie de la production est en français alors qu'une importante partie de l’auditoire serait plus à l'aise avec l’arabe. Toutefois, en Afrique sub-saharienne, le problème est que chaque pays est une mosaïque de langues, qui ne sont pas toutes diffusées sur les chaînes, que celles-ci soient publiques ou privées. La hausse des stations de radio en langues vernaculaires dans les marchés libéralisés a beaucoup fait pour répondre à ces besoins, mais les radios de format discours/musique sont relativement limitées en termes de contenu.
A l’Ile Maurice, le gouvernement et le radiodiffuseur d'État MBC va proposer de nouvelles chaînes dans plusieurs des langues parlées sur l'île. Les langues choisies pour la transmission sont le tamoul, le télégou, l'ourdou, le marathi et le mandarin.